Terça-feira, 16 de Junho de 2009

Fotos da Ex-BB Francine nua na Playboy de Junho


A ex-BBB Francine, namorado do vencedor do reality Show Big Brother Brasil, está estampando a capa e o conteúdo da revista de conteúdo adulto mais famosa e cobiçada do Brasil, a Playboy. A ex-sister disse que sofreu com o frio que fazia em São Paulo quando realizou seu ensaio sensual no terraço de um edifício na capital.

Segundo a equipe da Playboy as fotografias de Francine ficaram mais ousadas em relação a todos os ensaios já feitos, sendo que seu namorado Maximiliano, mais conhecido como Max acompanhou todo o ensaio da beldade. As fotos já estão disponíveis em todas as bancas do Brasil, entretanto, como o Click Fantástico possui seu portal adulto, agora é possível visualizá-las online, e melhor ainda, totalmente de graça. Veja o vídeo do ensaio de Fran para a Playboy logo abaixo:

Mudança na regra ortográfica: Novas Letras


O acordo ortográfico prevê que o nosso alfabeto passe a ter 26 letras, antes 23, sendo que além das letras atuais, foram oficialmente incorporadas as letras k, w e y, sendo que seu emprego fica restrito em determinados casos, como nos principais exemplos:

-Em nomes próprios de pessoas e também seus derivados, como Franklin, frankliniano, Wagneriano, Wagner, Byron, byroniano, taylorista, Taylor.
-Em nomes próprios de lugares que são originários de outras línguas e também seus derivados, como, kuwaitiano, Kwait, Yokihoma, Washington, Kiev.
-Em siglas, abreviaturas, símbolos e palavras adotadas como formas de medidas internacionais, como quilômetro (km), companhia aérea (KLM), watt (W), potássio (K) e outros.
-Palavras estrangeiras incorporadas a língua, como download, sexy, megabyte, show e outras.

Para com este item são somente estas as atenções necessárias, isto é, o emprego destas novas letras ficam restritas a apenas os casos já utilizados antigamente, isto é, agora de vez estes casos foram adotados pela língua portuguesa.

Mudança na regra ortográfica: Hífen

Juntamente com outras mudanças, outro item que teve modificação na língua portuguesa foi o hífen, isto é, as palavras compostas sofreram algumas modificações e passaram a possuir determinadas regras para o uso ou não do hífen. O hífen deixa de ser utilizado quando o prefixo termina em uma vogal e o segundo elemento (segunda palavra) com as consoantes r ou s, sendo que obrigatoriamente esta consoante se duplica.

Também deixa de ser utilizado quando o prefixo é terminado em vogal e o segundo é iniciado com uma vogal diferente. Veja na lista de exemplos logo abaixo para melhor compreensão:

*Como era – Como ficou
*Anti-religioso – antirreligioso
*Anti-semita – antissemita
*Anti-social – antissocial
*Auto-aprendizagem – autoaprendizagem
*Auto-estima – autoestima
*ultra-som – ultrassom
*supra-sumo – suprassumo
*auto-estima – autoestima
*Semi-árido – semiárido
*Infra-estrutura – infraestrutura
*Auto-suficiente – autossuficiente
*Co-autor – coautor
*Contra-regra – contrarregra
*Extra-sensível – extrassensível
*Extra-regulamentação – extrarregulamentação
*Contra-senha – contrassenha
*Extra-escolar – extraescolar
*Extra-regulamentação – extrarregulamentação

Entretanto, o hífen está presente nas palavras que tiverem o prefixo terminado em r (hiper, inter e super) e quando o segundo elemento também for a letra r, como por exemplo, super-resistente e hiper-requintado.

Mudança na regra ortográfica: Trema


Com a mudança na língua portuguesa o trema, sinal gráfico de dois pontos utilizado sobre a letra u para indicar a mesma nos grupos que, qui, gue e gui, é falada, foi abolida, isto é, o trema deixou de existir, lembrando que a pronuncia da palavra continua sendo a mesma. Esta colocou em extinção os dois pingos sobre a letra “u’, então, não é necessário nenhum exemplo sobre esta mudança.

Mas lembrando que o trema é mantido em nomes próprios que possuem origem estrangeira e também seus derivados como, Müller, Bündchen e Mülleriano. Então, este é o único item que foi modificado e que não possui dificuldades para e que nem trouxe confusões para os brasileiros, basta não utilizar mais o trema. Quer sorte!

Mudança na regra ortográfica: Acento Circunflexo


Com o novo acordo ortográfico o acento circunflexo também sofreu algumas modificações, onde a partir de agora o este acento deixou de ser usado nas palavras terminadas em oo, como nos exemplos logo abaixo:

-Enjôo: enjoo (perdeu o acento)
-Vôo: voo (perdeu o acento)
-Abençôo: abençoo (perdeu o acento)
-Corôo: coroo (perdeu o acento)
-Magôo: magoo (perdeu o acento)
-Perdôo: perdoo (perdeu o acento)

Desta mesma forma o acento circunflexo deixa de ser utilizado na conjugação da terceira pessoa do plural do presente indicativo ou do subjuntivo dos verbos, como dar, ler, ver, crer, além de seus derivados, como:

-Crêem: creem (perdeu o acento)
-Dêem: deem (perdeu o acento)
-Lêem: leem (perdeu o acento)
-Vêem: veem (perdeu o acento)
-Descrêem: descreem (perdeu o acento)
-Revêem: reveem (perdeu o acento)

Mudança na regra ortográfica: Acento Diferencial


O novo acordo da lei ortografia trouxe diversas modificações na língua portuguesa, mais precisamente a 0.5% da língua no Brasil, aproximadamente 3.000 palavras, sendo que outra mudança que ocorreu e causa muitas dúvidas em diversas pessoas é o acento diferencial, onde este é utilizado para identificar de maneira mais simples e fácil as palavras com a mesma grafia.

No ano de 2008, antes era utilizado o acento diferencial, seja agudo ou circunflexo, em diferentes vocábulos como pára na forma verbal para que não houvesse confusão com o para na forma de preposição. Mas com a nova lei ortográfica o acento diferencial não será mais utilizado neste caso e nem para os exemplos a seguir:

-Péla (vindo do verbo pelar) e pela (utilizada como a junção da preposição com o artigo).
-Pólo (vindo do substantivo) e pólo (utilizada na junção da antiga e popular de por e lo).
-Pélo (vindo do verbo pelar) e pêlo (vindo do substantivo).
-Pêra (vindo do substantivo) e péra (o substantivo arcaico significando pedra), sendo que em oposição a pêra (preposição arcaica significando para).

Entretanto, ainda continua recebendo o acento diferencial os verbos pôr (para não ser confundido com a preposição por); têm, retêm, intervêm e vêm (para a sinalização do plural); e pôde (para que não seja confundido com pode – verbo conjugado no presente). Lembrando que para forma/fôrma e demos/demos o acento é facultativo.